Skip to content
1823

Надгробное слово | «И так ты кончил жизнь, почтеннейший наш друг!..»

Zhukovskij V.A.

И так ты кончил жизнь, почтеннейший наш друг! Фадей-паук! Досель обременен ты был тяжелым грузом! Ты в одиночестве, на тоненьких ногах,

Таскался по земле с большим узорным пузом И часто, часто мог затоптан быть во прах! Но счастием судьба на миг тебя прельщала! Варвара Павловна в саду тебя нашла,

В великокняжеский дворец перевела И там -- увы! -- тебя до смерти заласкала! Прости! ты кончил жизнь в ея прекрасном цвете! И будут многие завидовать на свете

Кончине счастливой твоей, Фадей!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Надгробное слово | «И так ты кончил жизнь, почтеннейший наш друг!..» · Zhukovskij V.A. · Poetry Cove