Skip to content
1831

Доника | «Есть озеро перед скалой огромной; ...»

Zhukovskij V.A.

Есть озеро перед скалой огромной; На той скале давно стоял Высокий замок и громадой темной Прибрежны воды омрачал.

На озере ладья не попадалась; Рыбак страшился удить в нем; И ласточка, летя над ним, боялась К нему дотронуться крылом.

Хотя б стада от жажды умирали, Хотя б палил их летний зной: От берегов его они бежали Смятенно-робкою толпой.

Случалося, что ветер и осокой У озера не шевелил: А волны в нем вздымалися высоко, И в них ужасный шёпот был.

Случалося, что, бурею разима, Дрожала твердая скала: А мертвых вод поверхность недвижима Была спокойнее стекла.

И каждый раз -- в то время, как могилой Кто в замке угрожаем был -- Пророчески, гармонией унылой Из бездны голос исходил.

И в замке том, могуществом великий, Жил Ромуальд; имел он дочь; Пленялось все красой его Доники: Лицо -- как день, глаза -- как ночь.

И рыцарей толпа пред ней теснилась: Все душу приносили в дар; Одним из них красавица пленилась: Счастливец этот был Эврар.

И рад отец; и скоро уж наступит Желанный, сладкий час, когда Во храме их священник совокупит Святым союзом навсегда.

Был вечер тих и небеса алели; С невестой шел рука с рукой Жених; они на озеро глядели И услаждались тишиной.

Ни трепета в листах дерев, ни знака Малейшей зыби на водах... Лишь лаяньем Доникина собака Пугала пташек на кустах.

Любовь в груди невесты пламенела И в темных таяла очах; На жениха с тоской она глядела: Ей в душу вкрадывался страх.

Все было вкруг какой-то полно тайной; Безмолвно гас лазурный свод; Какой-то сон лежал необычайной Над тихою равниной вод.

Вдруг бездна их унылый и глубокой И тихий голос издала: Гармония в дали небес высокой Отозвалась и умерла...

При звуке сем Доника побледнела И стала сумрачно-тиха; И вдруг... она трепещет, охладела И пала в руки жениха.

Оцепенев, в безумстве исступленья, Отчаянный он поднял крик... В Донике нет ни чувства, ни движенья: Сомкнуты очи, мертвый лик.

Он рвется... плачет... вдруг пошевелились Ее уста... потрясена Дыханьем легким грудь... глаза открылись... И встала медленно она.

И мутными глядит кругом очами, И к другу на руку легла, И, слабая, неверными шагами Обратно в замок с ним пошла.

И были с той поры ее ланиты Не свежей розы красотой, Но бледностью могильною покрыты; Уста пугали синевой.

В ее глазах, столь сладостно сиявших, Какой-то острый луч сверкал, И с бледностью ланит, глубоко впавших, Он что-то страшное сливал.

Ласкаться к ней собака уж не смела; Ее прикликать не могли; На госпожу, дичась, она глядела И выла жалобно вдали.

Но нежная любовь не изменила: С глубокой нежностью Эврар Скорбел об ней, и тайной скорби сила Любви усиливала жар.

И милая, деля его страданья, К его склонилася мольбам: Назначен день для бракосочетанья; Жених повел невесту в храм.

Но лишь туда вошли они, чтоб верный Пред алтарем обет изречь: Иконы все померкли вдруг, и серный Дым побежал от брачных свеч.

И вот жених горячею рукою Невесту за руку берет... Но ужас овладел его душою: Рука та холодна, как лед.

И вдруг он вскрикнул... окружен лучами, Пред ним бесплотный дух стоял С ее лицом, улыбкою, очами... И в нем Донику он узнал.

Сама ж она с ним не стояла рядом: Он бледный труп один узрел... А мрачный бес, в нее вселенный адом, Ужасно взвыл и улетел.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Доника | «Есть озеро перед скалой огромной; ...» · Zhukovskij V.A. · Poetry Cove