Skip to content
1841–1901

Spravedlnost.

Julius Zeyer

Hle, zavřelo se hřmějíc rudé moře a faraón jak slunce v bezdno kles’, a jeho voj jak hrdých palem les, i zlaté jeho vozy, bílé oře,

vše utonulo při krvavé zoře, a s Israelem jásá divý ples, že podrobený vítězem jest ’sléz, že skončeno to staré, dlouhé hoře!

Tu zasáhli též andělové v strunu; však bouř zadula od božího trůnu, a velký hlas jim kázal mlčení: „Kdo odváží se o radosti pěti“ –

tak tázal bůh se v bouře dunění, „když na dně mořském leží moje děti?“

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Spravedlnost. · Julius Zeyer · Poetry Cove