Skip to content
1841–1901

ROMANCE O OTROKU CHALIFA HASSANA.

Julius Zeyer

Strojil Hassan, ušlechtilý Aliův syn, bohabojný, jednou vůdcům chrabrých vojů knížecí hod slavný, hojný

s nevídanou nádherou. Mísu křišťálnou a zlatou, starobylou, přebohatou, chalifských pokladů pýchu,

– památku po předcích svatou, – do komnaty plné smíchu hodovníků rozjařených otrok jeho s krmí nes’.

Kráčeje však, uváz’ patou na kobercích rozprostřených, zaklopýt’ a k zemi kles’. Z křišťálu jen střepy zbyly,

na koberec skvrny dštily, potřísněn je ušlechtilý Hassan sám na šatu svém. Hosté všichni vyskočili,

hrozili a vytasili dýky v hněvu velikém. Byla vřava, neodolal zlobě chalif Hassan sám.

Na kolenou otrok zvolal: Pane mocný, jesti psáno: „Tomu ráj, kterému dáno skrotit hněv svůj.“ Pamatuj!

Hassan děl po krátkém boji: Pravdu máš, tak psáno stojí. Pominul, viz, hněv už můj. – Řekl jinoch: Ó, můj pane,

psáno též je: „Odpusť vinu.“ Jak je psáno, tak se stane, řekl Hassan. Vstaniž, synu, vinu tvou ti odpouštím. –

Zvolal jinoch: Milost tvoji Bůh odmění! Psáno stojí: „Dobrodince miluje!“ Pravil Hassan: Hosté moji,

jedno slovo z Knihy svaté váží víc než všechny zlaté poklady a křišťály. Drahé památky mne zbavil

sluha tento nevšímavý, chybu malou ale spravil velkým z Knihy výrokem. Jinochu, od této chvíle

prost jsi pout a ponížení, nejsi více otrokem! Svoboden jsi! Zde je zlato, abys zbroj a koně za to

koupit moh’, a prolévati krev za víru, bojovati volný jako vyznavač.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
ROMANCE O OTROKU CHALIFA HASSANA. · Julius Zeyer · Poetry Cove