Skip to content
1880–1944

HUDBA ŽENY.

Jan z Wojkowicz

Divná bytosti – ach ženo, ženo, Undino či Meluzino, fantome, jenž v šatu šerech v nejtesknějších navečerech

zpíváš záhadu Své Duše – hudbou divné melodie svoláváš kol sebe zticha vánky tajné harmonie,

tak že duše stěží dýchá – Velká bolesti – ach ženo, ženo, srdce mé Ti předurčeno: Sotva se’s ho slabě dotkla

proutkem z tajemné své říše – sotva zašustila tiše, v šerých stínech, plných kouzla, vlnivá Tvá toilleta,

jako hudba z jiných krajů: Otevřelo se – a Tys tam, krutá vílo – ženo, ženo, Undino či Meluzino,

tajemná Ty Duše Světa přeludně a hbitě vklouzla! Tam’s, ó Kněžko věčných tajů, z neznámé, vzdálené Vlasti,

roztáhla Své němé ruce, jako v nevýslovné muce, jako v nevýslovné slasti – tam jsi spustila Své vlasy,

symbol tajemství Své Krásy! Pod jich tíhou srdce hyne, pod jich vůní z říše jiné! Hudbě Tvojí nerozumím:

Je tak mocná, smutná, šerá, plna vánků šumotání, kolébání, umírání – nejdivnější atmosféra

kolem mystického Božstva – jako povětrné kouzlo podzimního navečera. Hudbě Tvojí nerozumím,

otrok její divné moci – ale její doznívání, jako vánek v tichu noci, promlouvá jak zaklínání

v moji duši hlasem Věčna: Já jsem Krása Nekonečná... Smutkem tajemného gesta znamenána moje cesta –

pout ke mně je nekonečná... Putuj ke mně v říši Věčna!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
HUDBA ŽENY. · Jan z Wojkowicz · Poetry Cove