Skip to content
1664

Den singende swaen

Willem Swaen

Vox: Nato Deo gloria solennis.

RE-sur-rexit di-e hâc solenni Jesus Christus glo-ri-à perenni: Laudes ergò di-ci-te gaudentes, Laudes Iesu dicite canentes, Vivus es ô Iesu! Vivus es E-ma-nu-el; A-dorate, a-dorate Jesum flexis ge-ni-bus, A-dorate, a-dorete Iesum flexis ge-ni-bus.

2. Congaudete nostro Salvatori, Iesu Christo orbis Redemptori. En! Apparet totus speciosus, Iesus Christus totus gloriosus: Vivus est Salvator, vivus est Emanuel. Temperemus, temperemus ergò nos à fletibus. Temperemus, temperemus ergò nos à fletibus. 3. O quis dicet gaudia Parentis, Adhuc heri maximè dolentis! O quis dicet gaudia Mariae, Quae accepit hodiernâ die, Quando ejus Natus vivus est Emanuel? Exultavit, exultavit Sanctis cum Spiritibus, Exultavit, exultavit Sanctis cum Spiritibus, 4. Jesum videt Dux Apostolorum; Iesum videt Grex Discipulorum; Iesum videt mulier Peccatrix, Gratiarum Dei dissipatrix, Omnibus his adest vividus Emanuel, Gloriosis, gloriosis adest cum Vulneribus, Gloriosis, gloriosis adest cum Vulneribus, 5. Osculemur vulnera Pastoris, Nostri Sponsi, Ducis, & Rectoris, Qui redemit suo nos cruore, Quem effudit summo cum dolore. Eja jam dicamus, Vivus est Emanuel, Alleluja, alleluja, voce, plectro, cordibus, Alleluja, alleluja, voce, plectro, cordibus,

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Den singende swaen · Willem Swaen · Poetry Cove