Skip to content
1807–1876

Rýn.

Josef Wenzig

Jak slavně, Rýne, Horský ty jinochu bujaré statečnosti, Vstupuješ do života! Co tobě do skal vzdorujících!

Ejhle, směleji Než kamzík od temena skáče k temenu, Přeskakuješ hlubiny. I ženeš se ku předu bez ustání

Orlíma křídloma, Od cíle k cíli, Povědom si své velikánské síly! Propasť rozšklebenou na míle tlamou

Hrozí tě pohltit; Ty však s chrabrými spolčuješ se tovaryši, Ej, zmáhají se síly tvé, A vyplňuješ propasť,

Na břehu na jediném Květoucích říší poje pět, A slunce i měsíc i hvězdičky Ke smlouvě přátelské

Přitiskují blýskavé pečeti své! Leč ku předu ženeš se neunaven – Ještě jedna hloub, A ještě jeden skok rekovný,

A šťastně dole jsi, A hrdě se ubíráš dále, Dále a dále neustále. Než co činíš najednou

Tam v nižině, Nešťastníku? Šumícím-li svým nektarem Tě opojila réva,

Již na hladších drahách svých U břehů, hrady zdobených a městy, Jsi okusil? Ha pošetilče,

Dosti mocen jsa, By’s na ramenou svých gigantských U veleslávě Evropu odnes veškeru,

Rozděluješ, rozdrobuješ Sil svých hojnosť sebranou, I nepřestáváš Ji rozdrobovat, ji rozštěpovat,

A prvé tak svěží, statný jinoch byv, Plazíš se do moře Jako stařec! O Rýne, Rýne, jenž by’s nerozdroben

Nejmohutnějším velikánem byl, Ty’s obraz dělených slovanských sil!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Rýn. · Josef Wenzig · Poetry Cove