Skip to content
1884–1937

MUSÉE DE CLUNY. (II.)

Richard Weiner

Nad rudou zavřenou branou divoké víno těžce v pletencích dlouhých visí. Slzavé krůpěje kanou po listech, deštěm rudých.

V nádvoří, zvučný v pršce, zprudka se zved’ hlas čísi. V dlážděné síni, kde letmý, vláčný a nyvý soumrak dešťový nyní chodí, sesterské madony s dětmi

u svojích sloupků stojí. Francouzská úzkou ručkou družku svou žehná příč lodí. Tiše se uklání druhá. Zvyšujíc pravý bok, tak nadpírá tíži děcka,

jež směje se na svého druha. Od břehů Innu přišla, touží a zvyká; pyšna dítětem září všecka. Mile se s výše své dívá

ta, jejíž svatost della Robbia snivě shnětl. Madona-panenka snivá, zdivena v anděl kůru. – Líbejte hoška mého, dobří, by rost’ a kvetl. –

Ví-li – (teď kráčejí spolu), srdce jich všech že jedním osudem v jedno skuta? Stoupají po schodech dolů. Nevinné žerty si tropí

z Davida na obraze Michala Wohlgemutha. Před rudou zamčenou branou musí-li nedočkavý návštěvník zastaviti, bláhové představy vstanou.

V deštivém zimném ránu dětinný přelud mírně náhradou slunce svítí.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
MUSÉE DE CLUNY. (II.) · Richard Weiner · Poetry Cove