Skip to content
1884–1937

BLAŽENÝ ROZVRAT.

Richard Weiner

V peřestých vidmech skla světlo si pohrává, záře, jež vytryskla, slábne, leč vzhoří

rozbita v duze své. Zázraky tvoří duhový klam, zapřev hmotný svůj rod. Z dřeva se řine ton. Vytéká do prázdna,

vítězně zavládne, uniknuv tíži. Etherným vlněním světy se svíží, nad hmotou sladce je vítězem zvuk.

Sevřena křišťálem, leniva, nečinna vůně je. V nestálém povětří vzdme se,

v nesmírnou řídkost pak obsah svůj vnese. Prostorů dutost jím naplněna. Vodotrysk dospěje ve vod svých rozbití,

páry a krůpěje cílem jsou vzmachu. Slova má vysvoboď, bože můj, z prachu, nikdy kéž nestrnou v syrový klad.

Dříve než formy lad zhustil má vzepření, kéž mohu odolat nástrahám země.

Nechť jako tušením ozvěny je mně jistota myšlenky, vidoucí cíl. V zápětí výtrysku zmizte, mé zámysly,

tak jako do písku vtištěné stopy. V záchvěvích nehmotných potom se vzchopí tajemství řeči mé, hvězdný jak prach.

Kéž bych byl částí tvou, jiskrné padání! Mlžným ať prachem zvou všechen můj podíl,

nechť řeknou: stínů blud duch jeho zrodil... Rozplyň se v tobě můj jiskrný pád! Jen jako v podjaří zatuším úrodu.

Naděje nezmaří beztvárna kouzel. Oproštěn od tíhy, které se vzpouzel, duch můj se rozjaří, lehčí jak dým.

Vyvrátí kořeny. V dobytý, přísný kraj vydá se blažený. Zřekne se lehce –

Co říci nedoved’, říci již nechce. Zaklesne slovo své v odmlčení.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
BLAŽENÝ ROZVRAT. · Richard Weiner · Poetry Cove