Skip to content
1927

«Мне хорошо в сырую ночь...»

Wagenheim K.K.

Мне хорошо в сырую ночь Блуждать и гаснуть над водой И думать о судьбе иной, Когда одет пыльцою был,

Когда других произносил Таких же точно мотыльков, В прах разодетых дурачков. Дай ручку, слово, раз, два, три!

Хожу с тобою по земли. За мною шествуют слова И крылышки дрожат едва. Как будто бы амуров рой

Идет во глубине ночной. Куда идет? Кого ведет? И для чего опять поет? И тонкий дым и легкий страх

Я чувствую в своих глазах. И вижу, вижу маскарад. Слова на полочках стоят -- Одно одето, точно граф,

Другое -- как лакей Евграф, А третье -- верный архаизм -- Скользит как будто бы трюкизм, Танцует в такт и вниз глядит.

Там в городе бежит река, Целуются два голубка, Милицьонер, зевнув, идет И смотрит, как вода плывет.

Его подруга, как луна -- Ее изогнута спина, Интеллигентен, тих и чист, Смотрю, как дремлет букинист.

В подвале сыро и темно, Семь полок, лестница, окно. Но что мне делать в вышине, Когда не холодно здесь мне?

Здесь запах книг, / Здесь стук жуков, Как будто тиканье часов. Здесь время снизу жрет слова, А наверху идет борьба.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
«Мне хорошо в сырую ночь...» · Wagenheim K.K. · Poetry Cove