Skip to content
1853–1912

PŘI ZPRÁVĚ O ÚMRTÍ PAULA VERLAINA.

Jaroslav Vrchlický

Ty duše zmítaná a zneuznána, ty duše raněna a věčně štvána, teď máš svůj klid! Zříš do noci, či v pravý úsvit rána?

Kdo můž zde pravým interpretem být, zda myšlenka, zda cit? Zda u tvé hlavy po života boji na jedné straně starý Satan stojí,

na druhé Anděl snad? Zda splynuls jako krůpěj ve prazdroji? Zda ztišil’s po pravdě svůj velký hlad? – Ó marno, zde se ptát!

Dnes hudba duše tvé, ta sladce chorá, zní přes tvou mrtvolu jak zdálky, zhora andělských křídel šum, dí srdci: Ama, labora et ora!

a věčný pohár nevyzpytných dum ku zmdleným sklání rtům. Ty duše, celá bolem rozjízvená, co ran ti daly: Krása, sláva, žena,

jak vše to málo jest! Za píseň Smrti, kterou vykoupena se nese duše z bludů lidských cest ku záři věčných hvězd?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
PŘI ZPRÁVĚ O ÚMRTÍ PAULA VERLAINA. · Jaroslav Vrchlický · Poetry Cove