Skip to content
1853–1912

NOČNÍ NÁVRAT. (Čínská.)

Jaroslav Vrchlický

Kol bledého měsíce mraků sbor stál, on z jejich směsice patřil jak král.

Náhle tu šeptání plnilo vzduch, větru to zalkání, ztlumený ruch.

Smrků řad mohutných v tom splýval víc, potřás’ a sklonil v nich noc tmavých kštic.

Stínové křehkých třtin hnuly se v rej jak lidských postav stín, kyn, obličej!

Ve stínech noci sám kráčím tu kol pagody, již v plen tmám svlačce skryl stvol.

Po lesa okraji přecházím most, k vesnici, ku háji noční jdu host.

V chatách a ulicích spí všecko již, půlnoci kročej mih’ v tuto se tiš.

Lidská spí družina, ztich’ hlahol ves, sova jen jediná lká temně v les.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
NOČNÍ NÁVRAT. (Čínská.) · Jaroslav Vrchlický · Poetry Cove