Skip to content
1798

Шишак | «Марс в объятиях Киприды...»

Vostokov A.H.

Марс в объятиях Киприды Забывал кроваву брань. Около прелестной выи Ластилася мощна длань;

Грудь, твердейшую металла, Взор Венерин растопил; Сладкому огню Эрота Жар сражений уступил.

Вкруг четы богоблаженной Резвится любовей рой; Марсов меч, копье дебело Служит шалунам игрой;

Растаскали всё оружье, Веселясь добычей сей: «Нами Марс обезоружен, В нашей власти бог смертей!»

Вся забылася природа Посреди утех и игр, Подле агниц беззащитных Засыпал свирепый тигр.

Ястреб горлицам на ветке Целоваться не мешал, И, казалось, самый воздух Тонким пламенем дышал.

Но Марса вдруг опять зовет Звук труб, орудий глас гремящий; Летит победа, подает Ему копье и щит блестящий,

На коем изваян герой, Презревый сладкие забавы, Томящу негу и покой Для многотрудных лавров славы.

Свой долг на оном Марс прочел, Отторгся от любви, вспрянул и полетел Вооружить себя, -- но в шишаке блестящем, У ног богининых лежащем,

Ах, что военный бог узрел? Гнездо двух нежных горлиц, -- Они под сенью крылий Усыпили птенцов.

Друг друга милованье И сладко воркованье -- Троякая любовь! Какая власть посмеет

Тронуть рукою дерзкой Ковчег святыни сей?.. Остановился Марс. Дивится, смотрит. Смягчается при виде сей четы:

Уже его и слава не пленяет; Он страстно пал в объятья красоты И гласу труб зовущих не внимает. Веленьем матери своей

Амуры всех оттоль прогнали Литаврщиков и трубачей И все орудия попрали Сих нарушителей утех;

На место ж грубых звуков тех Златыя лиры и цевницы Любезный мир превознесли. Не Афродитины ли птицы

Тогда от браней свет спасли?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Шишак | «Марс в объятиях Киприды...» · Vostokov A.H. · Poetry Cove