Skip to content
1919

Феодосия | «Сей древний град -- богоспасаем...»

Voloshin M.A.

Сей древний град -- богоспасаем (Ему же имя «Богом дан») -- В те дни был социальным раем. Из дальних черноморских стран

Солдаты навезли товару И бойко продавали тут Орехи -- сто рублей за пуд, Турчанок -- пятьдесят за пару --

На том же рынке, где рабов Славянских продавал татарин. Наш мир культурой не состарен, И торг рабами вечно нов.

Хмельные от лихой свободы, В те дни спасались здесь народы: Затравленные пароходы Врывались в порт, тушили свет,

Толкались в пристань, швартовались, Спускали сходни, разгружались И шли захватывать «Совет». Мелькали бурки и халаты,

И пулеметы и штыки, Румынские большевики И трапезундские солдаты, «Семерки», «Тройки», «Румчерод»,

И «Центрослух», и «Центрофлот», Толпы одесских анархистов, И анархистов-коммунистов, И анархистов-террористов

Специалистов из громил. В те дни понятья так смешались, Что Господа буржуй молил, Чтобы у власти продержались

Остатки большевицких сил. В те дни пришел сюда посольством Турецкий крейсер, и Совет С широким русским хлебосольством

Дал политический банкет. Сменял оратора оратор. Красноречивый агитатор Приветствовал, как брата брат,

Турецкий пролетариат, И каждый с пафосом трибуна Свой тост эффектно заключал: -- «Итак: да здравствует Коммуна

И Третий Интернацьонал!» Оратор клал на стол окурок... Тогда вставал почтенный турок -- В мундире, в феске, в орденах --

И отвечал в таких словах: -- «Я вижу... слышу... помнить стану... И обо всем, что видел, -- сам С отменным чувством передам

Его Величеству -- Султану».

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Феодосия | «Сей древний град -- богоспасаем...» · Voloshin M.A. · Poetry Cove