Skip to content
1909

Kantikoi | «Вейте, вайи! Флейты, пойте! Стройте, лиры! Бубен, бей!..»

Voloshin M.A.

Вейте, вайи! Флейты, пойте! Стройте, лиры! Бубен, бей! Быстрый танец, вдоль по лугу белый вихрь одежд развей! Зарный бог несется к югу в стаях белых лебедей. Ржут грифоны, клекчут птицы, блещут спицы колесниц,

Плещут воды, вторят долы звонким криком вешних птиц, В дальних тучах быстро бьются крылья огненных зарниц. Устья рек, святые рощи, гребни скал и темя гор Оглашает ликованьем всех зверей великий хор --

И луга, и лес, и пашни, гулкий брег и синь-простор. У сокрытых вод Дельфузы славят музы бога сил, Вещих снов слепые узы бременят сердца Сивилл; Всходят зели, встали травы из утроб земных могил

Ты -- целитель! Ты -- даятель! Отвратитель тусклых бед! Гневный мститель! Насылатель черных язв и знойных лет! Легких Ор святые хоры ты уводишь, Кифаред! Движешь камни, движешь сферы строем лиры золотой!

Порожденный в лоне Геры Геи ревностью глухой, Гад Пифон у врат пещеры поражен твоей стрелой. Листьем дуба, темным лавром обвивайте алтари, В белом блеске ярых полдней, пламя алое, гори!

Златокудрый, огнеликий, сребролукий бог зари! Ликодатель, возвестивший каждой твари «Ты еси!» Зорю духа, пламя лика в нас, Ликей, -- не угаси! Севы звезд на влажной ниве в стройный колос всколоси!

Вейте, вайи! Флейты, пойте! Стройте, лиры! Бубен, бей! Быстрый танец, вдоль по лугу белый вихрь одежд развей! Зарный бог несется к югу в стаях белых лебедей!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Kantikoi | «Вейте, вайи! Флейты, пойте! Стройте, лиры! Бубен, бей!..» · Voloshin M.A. · Poetry Cove