Skip to content
1859

Ферней

Vjazemskij P.A.

Гляжу на картины живой панорамы. И чудный рисунок и чудные рамы! Не знаешь -- что горы, не знаешь -- что тучи; Но те и другие красою могучей

Вдали громоздятся по скату небес. Великий художник и зодчий великий Дал жизнь сей природе красивой и дикой. Вот радуга пышно сквозь тучи блеснула,

Широко полнеба она обогнула И в горы краями дуги уперлись. Любуясь красою воздушной сей арки: Как свежие краски прозрачны и ярки!

Как резко и нежно слились их оттенки! А горы и тучи, как зданья простенки, За аркой чернеют в глубокой дали. На ум мне приходит владелец Фернея:

По праву победы он веком владея, Спасаясь под тенью спокойного крова, Владычеством мысли, владычеством слова, Царь, волхв и отшельник, господствовал здесь.

Но внешнего мира волненья и грозы, Но суетной славы цветы и занозы, Всю мелочь, всю горечь житейской тревоги, Талантом богатый, покорством убогий,

С собой перенес он в свой тихий приют. И, на горы глядя, спускался он ниже: Он думал о свете, о шумном Париже; Карая пороки, ласкал он соблазны;

Царь мысли, жрец мысли, свой скипетр алмазный, Венец свой нечестьем позорил и он. Паря и блуждая, уча и мороча, То мудрым глаголом гремя иль пророча,

То с злобной насмешкой вражды и коварства, Он, падший изгнанник небесного царства, В сосуд свой священный отраву вливал. Страстей возжигатель, сам в рабстве у страсти,

Не мог покориться мирительной власти Природы бесстрастной, разумно спокойной, С такою любовью и роскошью стройной Пред ним расточившей богатства свои.

Не слушал он гласа ее вдохновений; И дня лучезарность, и сумрака тени, Природы зерцала, природы престолы, Озера и горы, дубравы и долы --

Все мертвою буквой немело пред ним. И Ньютона хладным умом толкователь, Всех таинств созданья надменный искатель, С наставником мудрым душой умиленной

Не падал с любовью пред богом вселенной, Творца он в твореньи не мог возлюбить. А был он сподвижник великого дела: Божественной искрой в нем грудь пламенела;

Но дикие бури в груди бушевали, Но гордость и страсти в пожар раздували Ту искру, в которой таилась любовь. Но бросить ли камень в твой пепел остылый,

Боец, в битвах века растративший силы ? О нет, не укором, а скорбью глубокой, О немощах наших и в доле высокой, Я, грешника славы, тебя помяну!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Ферней · Vjazemskij P.A. · Poetry Cove