Skip to content
1866

Латинская грамматика | ««В монастырь мне хочется! Я ищу святыни...»

Trefolev L.N.

«В монастырь мне хочется! Я ищу святыни, Но у нас все молятся только по-латыни. Я ее не ведаю: как читать «Служебник»? Дайте мне наставника, дайте мне учебник!»

Так я горько плакала. Мать с родною теткой Старичка мне наняли. Ментор добрый, кроткий, Бредит он Виргилием, месяцы и годы Рад читать Горация пламенные оды.

Он меня, страдалицу, беспощадно мучит, «Падежам», «склонениям» и «родам» всё учит. -- Это feminini род, это – masculini. -- Я ушами хлопаю от его латыни.

Начались спряжения. Я молчу упрямо, Хоть убей, не ведаю, как спрягать мне «amo». Видят тетка с матушкой, что смотрю я букой, Что никак не справлюся! с хитрою наукой;

Польскую грамматику знаю -- просто чудо, А латынь мудреную male, ergo -- худо. И решила матушка с теткой на совете: «Верно, ей приходится жить в лукавом свете?

Верно, что в монашенки бедной не постричься? У другого ментора нужно ей учиться. Старичок старается, не щадя усилий: Толку нет в Горации, плох его Виргилий!

Пригласить не лучше ли нам из-за границы Доброго племянника, с пользой для девицы? Он в науке опытен, курс начнет он прямо... Пусть она внимательно с ним спрягает «аmо»!»

Из Берлина в гости к нам Станислав примчался. Разным чудным мудростям там он обучался. Стройный и хорошенький, с черными усами, Он диплом свой докторский развернул пред нами;

Он, как брат двоюродный, целовался нежно И со мной наукою занялся прилежно. Начались в учении новые порядки: Сразу мне понравились книжки и тетрадки.

Я учусь старательно, живо по-латыни, Отличу «род мужеский», ergo masculini. Я сильна в спряжениях: без ошибки, прямо, На зубок спрягаю с ним: «Аmо! Аmо! Аmо!»

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Латинская грамматика | ««В монастырь мне хочется! Я ищу святыни...» · Trefolev L.N. · Poetry Cove