Skip to content
1817–1868

EGY AMERIKAI LEÁNYKÁHOZ.

Mihály Tompa

Mély ámulattal függ rajtad szemem, Te messze tengerek Tündér fecskéje... bűvös lány...! vagy oh Minek nevezzelek?

Méltó nevet mert millió világok Nyelvén számodra nem, - oh nem találok! Mért hagytad el fényes hazád? hiszen Innét is oda jár,

Szebb világot látni a gondolat, E költöző madár! Nem félsz: hogy a szellő, tavasz s a hajnal Utánad jőnek egyszer bús sohajjal?

Varázstenger tajtéka s gyöngyiről Álmodtam egykoron; Aranyló árvalányhaj lebegett A fényes partokon.

Tajték s gyöngy itt van, melled- és szemedben, Az árvalányhaj sárga fürteidben! Magad vagy a tenger... magad vagy a Bűbűjak tengere...!

Melynek végetlenén fárad s kihal A szem tekintete; Jobb is, ha örvényit nem látja, melynek Mélységei lelket, nyugtot benyelnek!

Világtalan valék. ma nyiltak fel Először szemeim; Talán hogy látni itt tanuljanak E tündér kellemin.

Mert hisz mit láttam én, mióta élek? Éjet...! ah itt minden hasonlat vétek. Az égő napfény csak szememre hoz Forgó káprázatot;

Te, oh csodák csodája, lelkem is Bűkörben forgatod! A képzelet fenjáró solyma is csak, Csak lopva néz fényébe bájaidnak!

Nézlek, nézlek... s azon gondolkodom: Vagy-e te csakugyan? S előttem nem egy bűvös jelenet Légből szőtt képe van?

Ah, én nem mernélek illetni... hátha Szétfoszlanál, mint éjek látománya! S ha létezel: e látható világ Elmúlik és helyet

Megtestesűlt álomképeknek ád... Ah, mégis jelenet, Ábrándkép vagy te, csak szemünkkel játszván, Miként a délibáb, - mint a szivárvány. -

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
EGY AMERIKAI LEÁNYKÁHOZ. · Mihály Tompa · Poetry Cove