Skip to content
1856

«Хотел бы я угаснуть, как заря...» [Из Гейне]

Tolstoj A.K.

Хотел бы я угаснуть, как заря, Как алые отливы небосклона; Как зарево вечернее горя, Я бы хотел излиться в божье лоно.

Я бы хотел, как светлая звезда, Зайти, блестя в негаснущем мерцанье, Я утонуть хотел бы без следа Во глубине лазурного сиянья.

Пускай бы смерть моя была легка И жизнь моя так тихо уходила, Как легкий запах вешнего цветка, Как синий дым, бегущий от кадила.

И как летит от арфы слабый звон, В пределах дальних тихо замирая, Так, от земной темницы отрешен, Я б улететь хотел к родному краю.

Нет, не зайдешь ты светлою звездой, Ты не угаснешь, заревом пылая, Не как цветок умрешь ты полевой, Не улетишь, звеня, к родному краю.

Угаснешь ты, но грозная рука Тебя сперва безжалостно коснется; Природы смерть спокойна и легка -- На части сердце, умирая, рвется!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
«Хотел бы я угаснуть, как заря...» [Из Гейне] · Tolstoj A.K. · Poetry Cove