Skip to content
1880–1917

TRANSATLANTIC.

Otakar Theer

Jsem jako skleslý dobrodruh, znuděný vítězstvími, zoufalý vlastním nitrem, mdlý milenkami svými, mám děs před vlastní duší, vzpomínek nekropolem, kam divní hráči přichází mi šílet se svým bolem.

Teď chtěl bych pouze být: obrovský Transatlantic, jenž nese ve svém srdci národ objevitelů k neznámým mořím a bouřím, kol světel z kastelů, na břehy polárních a zlatých Amerik;

a vychrle tu lůzu s jich láskou efemerní bych nové naložil a ploval podvečerní slání, když by boky mně zlatem praskaly. Tak metl bych své srdce a znova oživoval

fantómy kovkopů, bláznů a lehkých děvčat a plul na konec světa, v tajemství, do dáli. Pak cesta poslední, kdy moje stará šíje by páteř někde zlomila na bradlech Austrálie,

za cenu věčných pekel ať takto zahynu: by se mnou pošlo všechno i moji cestující i zlato, až bych klesal v tůň staletími tlící, v tmě noci, v šturmu signálů, pod flórem komínů.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
TRANSATLANTIC. · Otakar Theer · Poetry Cove