Skip to content
1880–1917

MILOSRDENSTVÍ.

Otakar Theer

Pod mými okny člověk pad. Stařík – tváře vyhloubeny, raneček v týle –

žilnatýma rukama opřel se o strom a jakoby sfouknut na chodník na hřbet se složil. Až odtud

němý bylo znát strach u třaslavých rtů, úzkosti shon pod mžikajícími víčky a zimnici, jež mu do kolen bubnovala. Co mne to tisklo,

abych dolů neseběh, nepřispěl, nepomoh, nezdvih? Bázeň, otylá, slizká,

v okno mne klížila, dužnatým jazykem řekla: „Snad tyfus, snad úplavice.“ Tehdy ze sousedství

ta, jíž pohrdám nejhloub, alkoholička, prostitutka, přispěchala. Pomohla, pozdvihla. Jak něžné byly její dlaně,

když starce podepřely o zeď, jak se dotazovaly s vlídnou účastí a pozorně – jako děcko, jež neumí chodit – svahem vedly! V tu chvíli

sta jiných dlaní jsem viděl: nasycují choré, cupují šarpij, raněným podávají lék, tak oddaně, s takovou láskou,

k vlastním starostem, strastem cizí přidávají hoře, cizí přivazují bol. Vy, kdož nemáte starost než jak zůstat zdrávu

a – záludní pavoučci – co nejvíc nalovit mušek ze zlata, zda je vám tak stydno, jak bylo mně v tu chvíli?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
MILOSRDENSTVÍ. · Otakar Theer · Poetry Cove