Skip to content
1755

Переводы. Пауль Флеминг. Великому граду Москве

Sumarokov A.P.

О ты, союзница Голштинския страны, В российских городах под именем царицы. Ты отверзаешь нам далекие границы К пути, в который мы теперь устремлены.

Мы рек твоих струей к пристанищу течем, И дружество твое мы возвестим Востоку; Твою к твоим друзьям щедроту превысоку По возвращении на Западе речей.

Дай, небо, чтобы ты была благополучна, Безбранна, с тишиной своею неразлучна, Чтоб твой в спокойствии блаженный жил народ! Прими сии стихи. Когда я возвращуся,

Достойно славу я твою воспеть потщуся И Волгу похвалой промчу до Рейнских вод.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Переводы. Пауль Флеминг. Великому граду Москве · Sumarokov A.P. · Poetry Cove