Skip to content
1864–1928

NOKTURNO V ZAHRADĚ, KDE SE TANČÍ

Antonín Sova

Večer v květech stromů, v zrcadlení vod. K tomu nástrojů, jež pláčí, doprovod. Stromů temný řad plá světly posněžen. Růžím ztajila dech blízkost krásných žen.

Všecky tančí vláčným rytmem soumraku, něco jak smích příštích rájů ve zraku. Ramena žen sněží a kde ret je sžeh’, hoří růží krvavou jak v plamenech.

Postavy kdes v tmavém loubí mizí až, ze slov, smíchů, výkřiků je poznáváš. Muži v černém, k bílým stínům schýleni přissáti v mluvících očí sdílení

krouží, krouží jako můry nad světly spalováni, vášní kruh jak oblétli. A jich žádost horká dříve neshasne, na rtech žen až ulpí, ztrne, užasne.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.