Skip to content
1879–1950

ZPĚV POUTNÍKA O HOŘE V OBLACÍCH.

Julius Skarlandt

„To divný západ byl na horách tenkrát kdes’! Bor šuměl sladce tak a nachem svítil vřes...

Já výš’ a výš’ jsem šel, kde vítr sláb’ a tich’, mír blahý večera jak na vše kolem dých’.

K nebesům v úžasu zrak můj se náhle vznes’ k přeludu čarnému dvou křídel andělských!

Tak skvělou oblačných kdo růží hru kdy zřel? Kdo v tvar ten zázračný je v čistý azur schvěl?

To nebyl přelud jen ni zraků pouhý klam! Tam anděl klečící svá křídla vzpínal sám,

jak táhlý zvonů hlas z údolí vzhůru zněl, a výhně slunečné žár zvolna has’ i plam’.

A pod ním nad lesy v modravém kouzlu par tam hory Alvernské jsem lepý spatřil tvar,

i z dřeva, ze slámy, hle, Františkovu chyš, kde osamělý strom své větve zvedal výš’.

Tak mocný oblaků já nezřel dosud čar, ač slunce zapadlo a večer vzcházel již...

V městečko vešel jsem. Tam údiv, bázeň, vzruch. „Co říci chtěl nám jen, Bůh Otec, Syn i Duch?“

Ta křídla zázračná... v oblacích chyška ta na hoře posvátné. Těch libých ptáčků sta!

Jak spěli výš’ a výš’, jak chvěl se v písních vzduch! Z Assisi František! Zářící stigmata!

To divný západ byl. Já na kolena kles’. Pak dál jsem do hor šel, zvěst blahou lidem nes’,

a cestou v srdci mém o slunci zpěv mi zněl. Na vše, co tížilo, jak bych byl zapomněl!...

Byl kámen bratrem mým, sestrou bystřina kdes’, brat měsíček mne ved’, jenž v druži hvězd se stkvěl.“

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.