Skip to content
1879–1950

Spleen.

Julius Skarlandt

Po pláni rozmoklé se kalné mlhy válí. A slunce ironicky usmívá se z mraků. Umlkly vášnivé a lhavé moje žaly – tiše se dívám v blankyt Tvojích zraků.

Nad plání rozmoklou teď mlhy zrůžověly – – Slunce zas milostně se z oblak na svět dívá. Mé písně pochmurné se znovu rozzvučely – v nich touha nezkojená zvolna, tiše stlívá.

Do duše padá mi zas nenávistná tíseň! A temnem obzorů mých havran v skřeku přelét’ – Ah – dýchám zase starých rakví plíseň a sním, že líbám setlelý Tvůj skelet!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Spleen. · Julius Skarlandt · Poetry Cove