Skip to content
1828

Цыганка | ««Как ты, египтянка, прекрасна!..»

Shevyrev S.P.

«Как ты, египтянка, прекрасна! Как полон чувства голос твой! Признайся: страсти роковой Служила ты, была несчастна?

Зачем на чёрные глаза Нашла блестящая слеза? Недаром смуглые ланиты Больною бледностью покрыты».

«В печальных песнях, в грустном взоре Прочёл ты прежде мой ответ: Зачем тебе чужое горе, -- Иль своего на сердце нет?

Моя тоска живёт со мною, Я ей ни с кем делиться не могла: Она сроднилася с душою, Она лишь мне одной мила».

«Пусть с равнодушными сердцами Ты не делилася слезами; Но кто с тобою слёзы льёт, Кто тронут был твоею песней,

Кому сама ты песен всех прелестней, Цыганка, тот тебя поймёт». «Когда судьбы нещадная рука Отнимет у жены супруга,

То неизменная тоска Заменит ей утраченного друга. Есть прихоти у пламенной любви Несчастье так же прихотливо, --

Не трогай же страдания мои, Я их люблю, я к ним ревнива».

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Цыганка | ««Как ты, египтянка, прекрасна!..» · Shevyrev S.P. · Poetry Cove