Skip to content
1590

118

William Shakespeare

Translated from English

Wie man die Eßlust reizt mit scharfen Brüh'n, Wie, wenn wir reinigende Tränke nehmen, Um unbekannten Übeln zu entfliehn, Aus Krankheitsscheu zur Krankheit uns bequemen:

So legt' auch ich, von deiner Süße krank, Die nimmer sättigt, mich auf bitt're Speisen. Wohllebens voll hab ich, den zwar nichts zwang, Mir etwas Dienliches hievon verheißen.

So fiel der Liebe Schlauheit, vorbedacht Auf Übel, das nicht war, in wahre Sünden, Und der Gesunde, krank durch Überfracht Des Guten, wollt' im Übel Heilung finden.

Doch daran lern' ich und mir leuchtet ein: Wer krank um dich ward, Gift muß Arznei ihm sein.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
118 · William Shakespeare · Poetry Cove