Skip to content
1590

115

William Shakespeare

Translated from English

Was ich dir vormals schrieb, falsch muß ich's nennen: „Nie könnt' ich wärmer lieben dich als heut.“ Denn wie die Glut je heller sollte brennen, Sah da mein Urteil keine Möglichkeit.

Und doch: wenn Zeit und Zufall tausendfältig Gelübde lockert, fest Zwecke lähmt, Geweihte Schönheit schwärzt, der Fürsten Rat gewältigt, Dem Ungefähr die Störrigsten bequemt:

Ach! durft' ich da, bang vor der Zeiten Hand, Nicht sagen: „Jetzt lieb' ich am meisten ihn.“ Als ich gewiß war über Unbestand, Das Heut ergriff, weil Morgen dunkel schien?

Lieb' ist ein Kind, das fort und fortgedeiht; Zu vollem Wachstum ließ mein Wort ihm Zeit.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
115 · William Shakespeare · Poetry Cove