Skip to content
1905

На родине | «От павших твердынь Порт-Артура...»

Schepkina-Kupernik T.L.

От павших твердынь Порт-Артура, С кровавых манчжурских полей, Калека солдат истомленный К семье возвращался своей.

Спешил он жену молодую И малого сына обнять, Увидеть любимого брата, Утешить родимую мать.

Пришел он... В убогом жилище Ему не узнать ничего: Чужая семья там ютится, Чужие встречают его.

И стиснула сердце тревога: «Вернулся я, видно, не в срок... Скажите -- не знаете ль, братцы, Где мать? Где жена? Где сынок?» --

«Жена твоя... Сядь отдохни-ка: Небось, твои раны болят?» -- «Скажите скорее мне правду, Всю правду!» -- «Мужайся, солдат.

Толпа изнуренных рабочих Решила пойти ко дворцу, Защиты искать -- с челобитной -- К царю, «как к родному отцу»...

Надев свое лучшее платье, С толпою пошла и она... И насмерть зарублена шашкой Твоя молодая жена!» --

«Но где же остался мой мальчик, Сынок мой?» -- «Мужайся, солдат: Твой сын в александровском парке Был пулею с дерева снят». --

«Где мать?» -- «Помолиться в Казанский Старушка к обедне пошла: Избита казацкой нагайкой, До ночи едва дожила». --

«Не все ж еще взято судьбою: Остался единственный брат -- Моряк, молодец и красавец... Где брат мой?» -- «Мужайся, солдат!» --

«Неужто и брата не стало? Погиб, знать, в неравном бою?» -- «О нет, не сложил у Цусимы Он жизнь молодую свою:

Убит он у Черного моря, Где их броненосец стоит... За то, что вступился за правду, -- Своим офицером убит!»

Ни слова солдат не ответил: Лишь к небу он поднял глаза... Была в них великая клятва И будущей мести гроза.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
На родине | «От павших твердынь Порт-Артура...» · Schepkina-Kupernik T.L. · Poetry Cove