Skip to content
1887–1944

JSOU VÝŠKY PYŠNĚ...

Josef Rosenzweig-Moir

Jsem v úpadku. I smát se zapomínám. Můj smutný hrad se v trosky rozpadá. I bude třeba obrátit se jinam, až dozpívána bude ballada.

Jsou výšky pyšné, nedohledné kdesi, slunce v nich hýří, mládí kvete tam, jsou zlatá pole, neprostupné lesy, jas života a skvoucí lásky plam,

hlas zvonů kraj ten v hedvábné mhy halí, a stále měkká jarní nálada. Tady je tma a někdo pláče v dáli, kde nad ruinou slunce zapadá.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
JSOU VÝŠKY PYŠNĚ... · Josef Rosenzweig-Moir · Poetry Cove