Skip to content
1521–1581

XVIII

Remigio Nannini

Arsi, piansi, e cantai, or piango et ardo, Che 'l dolce canto in lagrimar s'è volto, Dapoi che riveder (lasso) m'è tolto Degl'occhi del mio sol l'amico sguardo,

E sol l'Idea che m'è rimasta guardo Che dal viso e da quelli Occhi amorosi e belli Tolse la mente, e la scolpì nel core

Col più pungente e più bel dardo Amore; Con lei ragiono, e co' più dolci versi Ch'Amor m'insegni i miei sospiri e pianti Scopro tacendo, e da' bei lumi santi

Così dolce pietà par che si versi, Ch'io dico allor: Di voi fu van dolersi; E di mia grave doglia Par che meco si doglia,

E dica sospirando: Il cielo amico Ci sarà mai? Et io piangendo dico: Facciami oltraggio pur fortuna e 'l cielo, Contrasti a' miei desir l'empia mia stella,

Morte sdegnosa il vital crine svella, E spenga il dolce ardor suo acerbo gelo, Che ben che l'alma dal mortal suo velo Libera e sciolta sia,

Di voi, mia Donna, fia, Essend'ella immortal, l'imagin seco, O saglia al cielo, o scenda al mondo cieco. Poi che tacer m'è forza, il mio tormento

Di' tu con dolce accento, Canzon, ché chi l'ha tolta agl'occhi miei Tor non mi può la bella Idea de lei.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
XVIII · Remigio Nannini · Poetry Cove