Skip to content
1827

(От переводчика «Освобожденного Иерусалима» ) | «Пересадивши в край родной...»

Raich S.E.

Пересадивши в край родной С Феррарского Парнаса Цветок Италии златой, Цветок прелестный Тасса,

Лелеял я как мог, как знал, Рукою не наемной, И ни награды, ни похвал Не ждал за труд мой скромный;

А выжду, может быть -- упрек От недруга и друга: «В холодном Севере поблек Цветок прелестный Юга!»

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
(От переводчика «Освобожденного Иерусалима» ) | «Пересадивши в край родной...» · Raich S.E. · Poetry Cove