Skip to content
1842

De spellingsoorlog

Prudens Duyse

Blz. 62, v. 5.

Hy blyft den inkt voor al den nektar stellen, Zoo gul geroemd door onzen Duvillers.

Pastor Duvillers, van Middelburg in Vlaenderen, heeft sedert 1839, buiten twee blyspelen op de Van Wyneghems, de Lofspraek der Polders en de Fransquiljonnade, allen in den trant van Cats, uitgegeven. In den Lof der Polders heeft hy den lof van zyn kelder niet verzuimd.

O dichters, komt en ziet! ik, ik zal u onthalen! Voor u is myne woon, voor u myn' rykste zalen! Hier is herbergzaemheid voor hem die zyn verstand Tot eer doet strekken aen myn dierbaer Vaderland. Heb ik geen ambrosyn, die goden zelfs deed leven, Ik kan u toch op tyd verkwikkend nectar geven.

Zy, die aen deze herderlyke uitnoodiging voldaen hebben, by het afleggen van eene dichterlyke bedevaert naer Maerlants graf, niet verre van 's Pastors verblyf gelegen of gelegen hebbende, kunnen getuigen, dat hart en kelder even goed zyn by den heer Duvillers. In de Fransquiljonnade leest men (bl. 41):

't Land zal myne pooging vatten, En dan eerst, o zeker, dan Zal het kruis van eere blikken, Met zyn purperroode strikken Op het zwart Romeynsche kleed Van een priester en poëet.

Sommigen stellen boven die regelen den volgenden, aldaer mede voorkomende:

Eysa, vrienden, brengt maer wyn.

Men kan niet ontkennen, dat dit voortreffelyke vers van den besten smaek is.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
De spellingsoorlog · Prudens Duyse · Poetry Cove