Skip to content
1875

В прилив | «На заре, в прилив, немало...»

Polonskij Ja.P.

На заре, в прилив, немало Чуд и раковин морских Набросала мне наяда В щели скал береговых;

И когда я дар богини Торопился подбирать, Над морским прибоем стала Нагота ее сверкать.

Очи вспыхнули звездами, Жемчуг пал дождем с волос... «И зачем тебе все это?!» -- Прозвучал ее вопрос.

«А затем, чтоб дар твой резать, Жечь, -- вникать и изучать...» И наяда, подгоняя Волны, стала хохотать.

«А! -- сказала, -- ты и мною Не захочешь пренебречь! Но меня ты как изучишь? Резать будешь или жечь?..»

И наяды тело с пеной Поднялось у самых скал, На груди заря взыграла, Ветер кудри всколыхал.

«Нет, -- сказал я, вздрогнув сердцем, -- Нет в науке ничего Разлагающего чары Обаянья твоего».

И пока зари отливы Колыхал лазурный вал, Я забыл дары богини -- Я богиню созерцал.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
В прилив | «На заре, в прилив, немало...» · Polonskij Ja.P. · Poetry Cove