Skip to content
1831

Тарки

Polezhaev A. I.

Я был в горах -- Какая радость! Я был в Тарках -- Какая гадость!

Скажу не в смех: Аул Шамхала Похож немало На русский хлев.

Большой и длинный, Обмазан глиной, Нечист внутри, Нечист снаружи;

Мечети с три, Ручьи да лужи, Кладбище, ров Да рыбный лов,

Духан, пять лавок, И, наконец, Всему вдобавок Вверху дворец

Преавантажный И двухэтажный, Где князь Шамхал Сидит и судит

Всех наповал. В большой папахе, В цветной рубахе, Румян и дюж,

Счастливый муж По царству ходит И юных дев И в стыд и в гнев

Нередко вводит. А как в Тарках Прелестны девы -- Прекрасней Евы!

Всегда в штанах Из красной ткани, Ни разу в год Не ходят в бани.

Рублей пятьсот -- И ни полслова! Любая мать Сейчас готова

Вам дочь отдать -- Ложитесь спать, И как угодно... Хоть навсегда!

Но, господа, Не так свободно Торгует тот, Кто не сочтет

Пето в кармане: Тому на хвост Тавлинки пост, Как в рамазане!

И щеголек Из зал московских От дев тарковских Услышит: «йок!»

О «йок!». С бельмесом Вас выдумал Сам дьявол с бесом И передал

Потом черкесам Назло повесам: Сердись и плачь От неудач!

Набрел я ночью На сущий клад Лет в пятьдесят. Геройской мочью,

Зажав ей рот И не стыдясь, По старой вере Старушью честь

Уже принесть Хотел Венере... Вдруг «йок!» кричит Моя злодейка,

В висок летит Мне прямо лейка, С которой -- срам!-- Шла к воротам

Прелюбодейка! «Тахта! Постой!» -- Я слышу ясно, И, с бородой,

Как пламень, красной, Передо мной Мужик ужасный -- О день несчастный!

Сначала я, Как воин смелый, Хотел шутя Окончить дело --

Словцом, другим Отговориться, Но помириться Пришлось иным.

«Тахта!» -- спокойно Он бормотал И непристойно Меня вязал.

К чему рассказы? Мои проказы Окончить мог Лишь кошелек

Да бер-абазы!.. . . . . . . . . Она прийдет, Как было прежде, Ко мне одна

В ночной одежде. Сперва, стыдясь, Сапожки скинет. Потом, смеясь,

Меня обнимет! . . . . . . . . Я вне себя Ее целую, Ее милую! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

О боже, боже, Как счастлив я! И час спустя Опять за то же.

Потешить Сашку, И лягут спать, Спустя рубашку.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Тарки · Polezhaev A. I. · Poetry Cove