Skip to content
1836

Русский неполный перевод китайской рукописи, вывезенной в 1737 году иезуитскими миссионерами из Пекина, неизвестного почитателя добрых дел

Polezhaev A. I.

Девицы, дамы, господа, Прошу пожаловать сюда! Я вам немногими словами Скажу, поверьте, не шутя,

Что за горами, за долами И за индийскими морями Вы не найдете с фонарями Такого малого, как я!..

Я -- диво, чудо в здешнем мире, Во мне достоинств миллион. Везде дивятся мне невольно И говорят, что очень мил.

О, ведь зато на колокольне Я воспитанье получил!.. Факир китайского собора -- Дурак набитый предо мной,

А все другие: «Фора, фора!» -- Кричат с поникшей головой... Во-первых, слушайте: ей-богу, Шайтан свидетель, -- я не лгу,

Во все дома найти дорогу Без затрудненья я могу. К соседу или не соседу, К чужим, своим -- мне всё равно!

На чай, на завтрак и к обеду Мне быть всегда позволено! Моя метода обращенья С людьми всех званий и чинов

Достойна также удивленья Глубокомысленных голов! Встречаясь с кем-нибудь нарочно (Хоть прежде лично и заочно

Его не знал я никогда), Я подхожу к нему всегда Преуниженно и учтиво И завожу красноречиво

Весьма приятный разговор: Про дождь, про лен, про скотный двор. Потом без дальних объяснений Иду за ним без приглашений,

Являюсь запросто к жене, Сажусь, зеваю и моргаю И жду закуски или чаю (Люблю поесть на стороне --

Пусть судят дурно обо мне!), Потом иду в другое место, Опять сижу и снова жду; Особенно я там в ладу,

Где есть подарок мне в виду Или красивая невеста. Уж там не выживут меня! Как им угодно, днем и ночью,

И стыд и совесть затая, Я их терзаю всею мочью! Уж там насильно я как свой! Умен родитель мой косматый,

Он говорил мне завсегда: «О сын мой, сын первоначатый, Не знай ни чести, ни стыда, Всё для тебя честно и свято,

Живи на счет других людей, Обманывай всех человеков И до скончанья наших веков, Поверь, ты будешь всех умней!»

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Русский неполный перевод китайской рукописи, вывезенной в 1737 году иезуитскими миссионерами из Пекина, неизвестного почитателя добрых дел · Polezhaev A. I. · Poetry Cove