Skip to content
1853–1887

Raja. (II.)

Rudolf Pokorný

Stojí, stojí vzdorné hory, jako reků bajné sbory, jako stráže domoviny: zpátky, zpátky, Turku líný!

Dobrá puška, handžar tuhý hajdukům vždy za soudruhy; síla, čackosť v každé sluji na Balkáně hajdukují.

„Utíkati před Balkánem!“ Máchnul chutě jataganem: „Nebude to boj dnes prvý, jenž mi skropí bradu krví!“ –

Blesky v oku, blesky v líci, handžar v ruce, smělosť v hrudi, letí, letí sokolíci, do bitky je touha pudí.

Zblednul aga na koníku, ta tam mužnosť v okamžiku. Setkala se těžká mračna, děsně chmurná, děsně lačná.

Hoj už prší z mraků střely – zpátky, drzý nepříteli! Harambaša v před se valí jako příval, jako bouře,

Turci stojí jako skály, nepohnou se v divé vzpouře. Jako tygr aga v boji tureckými chráněn voji:

“Vzhůru, vzhůru sokolíci!“ Nová bouře horem dolem, utíkají Turci kolem v krvavé již chumelici.

Letí aga k harambaši, zatočí si jataganem: „Braň se, ďaure, moci naší, ať tě živa nedostanem!“

Však proč bledne, proč se třese?... Výkřik zavzní v tmavém lese – – jatagan mu z ruky padá, oči mknou se křečovitě,

kolem Turci: „Zrada, zrada!“ Utíkají vzdorovitě. Rázem utuch’ bitvy plamen. Harambaša jako kámen.

Klesla ruka s břitkou zbrojí – harambaša němo stojí... Zachvěly se skály kolem – harambaša vzúpěl bolem,

že hlas jeho děsnou vřavou letí lesem, dálí tmavou: „Kletba, kletba rodné krvi!“ V dlaně padla tvář mu bledá –

„Běda vlasti, běda, běda, syn jí srdce probod’ prvý!“

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Raja. (II.) · Rudolf Pokorný · Poetry Cove