Skip to content
1853–1887

KIRDŽALI. (I.)

Rudolf Pokorný

Tmavých lesů pode krovem, věčných skalin v pevném hradě mocným Kirdžali vlád’ slovem po východě, po západě,

nad rájou i nad Balkánem dobrou puškou, jataganem po své vůli, po své radě. – Byl jak dubec na Balkánu:

tělo mocné, mocné páže dobrý kořen k půdě váže, a tu půdu k jataganu. – Hoj, jak často sokol nový

pod Balkánské letí krovy v pěknou službu lesů pánu! A jak se to Turčín třese, „Kirdžali“, kdy vzduchem letí,

sokol kdy se v kraje snese s sokolíky ve zápětí. A což rája utýrána! jak ta vítá lesů pána,

jaký svátek jemu světí! – Však co dnes mu rmoutí duši, v čacké tváře chmůry tělí? Co klid Kirdžaliho ruší,

že se dneska neveselí?.... Kolem věrní sokolíci: v pěsti šavlu posestrici s divokými stojí čely,

divoké své písně pějí. Zatím zraky jinou dumu – o úrodné ráji v rumu bleskem blesků vyprávějí....

„Ještě včera rája svěží, dnes již ve svém rumu leží; ještě včera v plesu reji živě kvetla pod Balkánem;

ještě včera v růžné pleti, dnes zhynula jataganem. Však smrť horší jataganu v harem býti pochovánu

vilných Turků do objetí! Padla rája, sláva padá. Kněžka ráji, růže skvělá, ve haremu hyne, zvadá,

hyne Jela, hyne – Jela!“ – Co dnes mutí vůdce duši, co klid Kirdžaliho ruší?...

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
KIRDŽALI. (I.) · Rudolf Pokorný · Poetry Cove