Skip to content
1853–1887

Cigánovy housle.

Rudolf Pokorný

Přitisk housle k bílé bradě, přejel struny slačíkem: rozpěly se slavíkem, tichly se vzlykem.

Vpadl cymbál bujně, mladě, strh je ve svých zvonků tlum, hned však nový v strunách šum proletěl zas dům.

Ha, v jaké se slačík vnadě na strunách teď prohýbá: slzy kde, je vylíbá, vzdechy skolíbá.

Ale hned se svíjí, hádě – tmí se s huslařových řas; ze strun ryk se rozetřás, až pak v stoně zhas.

Opět struny ve souladě v cymbálu zní teskný zvon, zní jak v smutný něčí skon, kvílí na pokon.

Pláčou jako máť, kdy v zradě opouští ji vlastní syn, a bůh vida jeho čin, nezvedá svůj klín!

Jaká síla v tonů vládě! Trnou staří zemani v pouta strun těch sjímaní – slyšeť vzdychání...

Hlavy chýlí pohromadě bez vůle se, bez moci; tu tam rtové šepocí: „Žal nám, otroci!“

Skončil cigán bradu hladě, rozhledl se do kola, z očí pýcha plápolá: „Kdo mi odolá?

Haha! král jsem v cizím hradě – hle ty panské slabochy! Jak je tlačí za kochy moje vrtochy!“

Sebral stříbro smotkou čadě, stisk zas housle pod bradu – – Toč se, toč se k úpadu, smečko proradů!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Cigánovy housle. · Rudolf Pokorný · Poetry Cove