Skip to content
1823–1849

ELPUSZTULÓ KERT OTT A VÁR ALATT...

Sándor Petőfi

Elpusztuló kert ott a vár alatt, Elpusztuló vár ott a kert felett... Rajtok borong homályos-szomorún Az őszi köd és az emlékezet.

Eszembe jut rólok, mit a haza Veszített egykor s amit szívem nyert; Elhúnyt vitézek sírja az a vár, S élő szerelmem bölcseje a kert.

Itt lenn ringattam én ölemben őt, Itt lenn öleltem én galambomat, S ott fönn tanyáztak hajdan a sasok, Ott fönn tanyáztak a Rákócziak.

Dicső vitézség! édes szerelem! Bejárom egyszer még e helyeket, Ma itt vagyok még s holnap távozom, S tán vissza többé nem is jöhetek.

Lesz-é ezentul, oh kert, aki majd Édes gyönyörrel jár e fák alatt? Lesz-é ezentul, oh vár, aki majd Szent tisztelettel nézi tornyodat?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
ELPUSZTULÓ KERT OTT A VÁR ALATT... · Sándor Petőfi · Poetry Cove