Skip to content
1828

Тайна пророка | «Возьмите, возьмите предведенья дар...»

Oznobishin D.P.

Возьмите, возьмите предведенья дар И дивную тайну возьмите! Смирите души истребительный жар, Волнение дум утолите!

О, дайте мне каплю забвенья одну, Чтоб мог я предаться отрадному сну. Я видел, я знаю -- зачем не забыл! Мои сокрушаются силы,

В грядущем ужасном я мыслью парил, Я тайну исторг из могилы. Я тайну проникнул веков в глубине, И радость с тех пор недоступна ко мне!

Сказать ли? но мир так спокоен и тих, Всё небо так чисто и ясно, И солнце стремится, как юный жених, В объятья природы прекрасной,

И люди привыкли так весело жить, Зачем же мне тайной в них радость губить? Погибни ж, зловещая, в мраке души! О, дайте мне прежние годы,

Когда я, стад пастырь, в безвестной тиши Светил созерцал хороводы И, юный свидетель высоких чудес, Был светел душою, как звезды небес!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Тайна пророка | «Возьмите, возьмите предведенья дар...» · Oznobishin D.P. · Poetry Cove