Skip to content
1875–1947

BRAGOŽDA

Stanislav Kostka Neumann

Měkký smutek, denní můj pokrm z tesknice a víry, z touhy a nudy, tvrdne jako skořápka zrajícího ořechu,

jako všecko na této makedonské stráni s kučeravým doubím, s kamennými domky pod těžkými břidličnými střechami, pod jarní měňavou oblohou.

Tvrdne denní můj pokrm z hořké tesknice, neboť příliš dlouho již odmítáte mi psací stolek,

skříně s knihami a obrazy, ženu, s úsměvem přinášející čaj a s máslem chléb, plápolavý ohníček našeho podzimu, Soňu – domov a smysl mého života.

Tvrdne denní můj pokrm z víry a naděje, neboť dávno již byl bych se zabil, tam dole, u kalné Škumbi, kdybych přes všechny úzkosti nevěřil stále a silně

v návrat ke svému nejvlastnějšímu, v rozkoš z nové práce, pro niž udeří jasná hodina, v komfort vlastního hnízda, jež nás čeká – v základ a modrou oblohu pro svůj život.

Tvrdne denní můj pokrm z nudy a prázdnoty, která časem zeje mi před zrakem po celé dni, neboť dosti jsem se nalokal ciziny,

dosti jsem se v horách nalámal kamení místo chleba, dosti přebrodil řek, dosti výběžků Jihu a Východu poceloval, – byliny, zvířata, lidi, práci, umění –

sklouzaje nakonec k jádru všeho, jež se nemění – a shledav náhle nesmírnou vzdálenost svou od svého kořání. Tvrdne můj smutek,

tvrdne denní můj pokrm z tesknice a víry, z touhy a nudy, mezi tvrdými horami a tvrdými staveními uprostřed tvrdého života

chudých domorodců a válečných nomadů, zpřelámanými zuby jej hryži s tvrdého lože kočovníkova okénkem zíraje v tvrdý kraj,

kde nepochopitelně měkkou bělostí svítí kvetoucí slívy. Tvrdne můj smutek, tvrdnu celý.

Kéž bychom se měkcí opět uviděli!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
BRAGOŽDA · Stanislav Kostka Neumann · Poetry Cove