Skip to content
1834–1891

SANDÁLY ([2])

Jan Neruda

Překrásné ráno! Zlaté světlo denní ty zlaté hvězdy od země už vzdálilo, a tmavé nebe v zlato modré vhalilo, a v chrám je spjalo duchem osvícený.

To nové světlo ve svém bujném dmutí nového žití milý zárod chová, a v jeho přemilostném obejmutí už Tigris noční sen svůj dohučí

a kamenný se Bagdad rozzvučí jak v bájných dobách socha Memnonova. Vždy blíž a blíže lásky tón ten zvučí, jak Bagdadu by srdce klepalo,

že k novému se ránu prospalo, a nově starému se žití učí. A každý měšťan blahým zvukům slouchá, z úst šeptmo line se jak v zbožném kůru:

„Náš slavný Tanbúry je dnes už vzhůru, to ulicí tak sandál jeho bouchá!“ Teď přichází! – Aj vznešená ta chůze! To není mládí bez pravidel skok,

to moudrosti je odměřený krok, jenž vznešenost můž obraziti lůze. Ta postava! – Toť čára vlnovitá, jak známo, nejkrásnější v přírodě.

Ta hlava! Jak by myšlénkami zpitá se hýbe taktem v měrném pochodě. Zrak jeho chladný, nevšímá si rána, v něm věčný, svatý vzplanul pravdy den,

a nemá jisker víc, pouť dokonána, jíž zhynul pro věk pochybností sen; vous černý jenom místy bíle prokmitává, jak stříbro rudou olovitou prosvítává.

Tvář jeho? – Kolkolem lid ticho šeptá: „Dnes Abu zas se umýt zapomněl!“ Šat stejnobarvý trochu na svět reptá – snad Abu na zašití nevzpomněl.

Vše pozdravuje, on pak hlavou kývá a přívětivě vkol se pousmívá. Tím vynikají geniové tiší, že nemní být se druhů svých snad vyšší.

Vtom náhle – bůh ví, odkud se tu vzal, ba jak by kouzlem ze země byl vstal – muž malý kroku Tanbúryho brání, a hlavu v pozdravení k zemi sklání.

„Ach odpustiž tvé oko milosrdné, že kroku tvého zastavuju píli, a daruj otrokovi drahou chvíli, snad mysl tvá mým slovem nepohrdne!“

A Abu okem zkoumavým jej změří, prohlídne od paty až do hlavy. Kdo moudrým, pozná jistě z maličkosti, snad z oka záře, snad i z postavy

a z ponahrblých nebo přímých kostí, snad ze záplat či šatů z nádhernosti, s kým jednat má, proč právě tomu věří. Muž malý šat má čistě upravený

a ruce tenké má a vybledlé a žádnou prací těžkou zohaveny; zrak jeho plamenný se chytře dívá zpod obočí, jež husté, prošedlé

tu chytrost jako přede světem skrývá – a celá nahnutá ta postava se jistě často s lidmi stýkává. Když se teď mudrc do něj zahleděl,

zač má jej držet – věru nevěděl. „Aj, prosím, rci jen, jak se pán ten zove, jenž pozdravením svým mne poctívá.“ A mužíček se libě usmívá –

„Jsem dohazovač – neznáš, pane, mne snad více, vždyť skupovali jsme už spolu za tisíce! – Teď právě bych měl zase věci nové –“ Jakž mohl Abu, jemuž kořily

se celé kraje, jej si pamatovat; však nechtěl zbytečně se dotazovat – a pak je mudrc též vždy zdvořilý! „Ach ano, už si dobře připomínám,

jsa roztržit teď zahádal jsem jinam!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
SANDÁLY ([2]) · Jan Neruda · Poetry Cove