Skip to content
1885

В лунную ночь

Nadson S.Ja.

Серебристо-бледна и кристально-ясна Молчаливая ночь над широкой рекой. И трепещет волна, и сверкает волна, И несется и вьется туман над волной.

Чутко дремлют сады, наклонясь с берегов, Ярко светит луна с беспредельных небес, Воздух полн ароматом весенних цветов, Мгла полна волшебством непонятных чудес.

Что там видно вдали, что в тумане скользит, Чьи дрожащие крылья блестят над водой? То не чайка белеет, то лодка летит, Вьется лентою след за высокой кормой.

Вдоль бортов протянулись гирлянды цветов, Стройно движутся весла в девичьих руках, И торжественный хор молодых голосов Замирает и гаснет в воздушных струях…

Громче, песня! [В ней слышен не страсти] призыв, Не мятежные стоны греховных людей, -- В ней восторги молитвы и чистый порыв В царство вечного счастья и вечных лучей!

Кто ж вы, чудные девы? Откуда ваш путь? Все вы в белых нарядах и в ярких цветах! Та поникла в раздумье к подруге на грудь, А другая -- со звонкою лютней в руках…

Вдруг согласный напев оборвался и стих, В светлых взглядах девиц отразился испуг, И замолкли созвучия струн золотых, И упали послушные весла из рук.

Там, где выдался берег отлогой косой…

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
В лунную ночь · Nadson S.Ja. · Poetry Cove