Skip to content
1884

Грядущее

Nadson S.Ja.

Будут дни великого смятенья: Утомясь бесцельностью пути, Человек поймет, что нет спасенья И что дальше некуда идти;

Всё вокруг открыто для познанья, Гордый ум не ведает оков; Больше нет преград и расстоянья, Больше нет мгновений и веков.

Мир цветет бессмертною весною; Глубь небес горит бессмертным днем; Не дерзают грозы над землею Рассыпать рокочущий свой гром;

Миг желанья -- миг осуществленья, Воплощен заветный идеал: И на смену вечности мученья Вечный рай счастливцам просиял!

Что ж ты стал, печально размышляя? Рви плоды и пышные цветы! Где твоя подруга молодая? Осени венком ее черты!

Утопай в блаженном наслажденьи, Заглядись во мрак ее очей И в согласном, стройном песнопеньи Жар души восторженно излей.

Твой покой не возмутят заботы, Ты не раб, -- ты властелин судьбы. Или вновь ты захотел работы, Слез и жертв, страданья и борьбы?

Или всё, к чему ты шел тревожно, Шел путем лишений и скорбей, Стало вдруг и жалко и ничтожно Роковой бесцельностью своей?..

И поник ты в думах головою, И стоишь глубоко потрясен, -- А в былом встают перед тобою Кровь и мрак промчавшихся времен.

Вот кресты распятых за свободу, Вот бичи в руках у палачей, Вот костры, где идолам в угоду Люди жгли пророков и вождей!

Море крови, к сердцу вопиющей, Море слез, неотомщенных слез, -- И звучит и жжет тебя гнетущий, Как ножом пронзающий вопрос:

Для чего и жертвы и страданья?.. Для чего так поздно понял я, Что в борьбе и смуте мирозданья Цель одна -- покой небытия?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Грядущее · Nadson S.Ja. · Poetry Cove