Skip to content
1884

«Нет, легче мне думать, что ты умерла...»

Nadson S.Ja.

Нет, легче мне думать, что ты умерла, Чем знать, что тебя с каждым днем покоряет Всесильная пошлость глухого угла, Где бледная юность твоя доцветает;

Чем знать, что могла б ты всей грудью дышать, Могла бы любить всей душой пробужденной, -- И гибнешь бесплодно, не в силах порвать С бессмысленным гнетом среды зачумленной!

Об этой ли призрачной жизни слепцов Мечтали с тобою мы в наших беседах, Об этих ли мелких уколах врагов, Об этих ли жалких над ними победах?

Куда ж они скрылись, заветные сны, Зачем оттолкнула ты лучшую долю? На что променяла ты солнце весны, И воздух, и силу, и вольную волю?..

Мне жалко тебя до страданья, до слез; С какой бы любовью я бедного друга С собой на руках, как ребенка, унес Из этого затхлого, тесного круга!..

Но тщетно зову я тебя: предо мной Стоишь ты с поникшими грустно очами И мне отвечаешь пугливой мольбой, Да горькой улыбкой стыда, да слезами!..

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
«Нет, легче мне думать, что ты умерла...» · Nadson S.Ja. · Poetry Cove