Skip to content
1879–1901

Enaka

Josip Murn

Kedar pomlad v deželo hodi, posestrima se ji rodi, kot dobri Bog mi v dušo vodi vesele, jasne, mlade dni.

To je moj pir, pir hrepenenja, in polna duša prekipi, in prostor ves, ves lik življenja zrcali v njej se in gubi.

Ah, božji svet za tiho reko, ko prvi cvet se prebudi, in tihi šum za tiho reko in beli prstki in drobni...

Prostrani nebes, dih pomladni, v njem ptič se ne nažvrgoli, in v soncu ne, ne v senci hladni se ne namisli gorka kri!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Enaka · Josip Murn · Poetry Cove