Skip to content
1779

Отрывок | «Стыдяся праздности, ее оковы рушу...»

Muravev M.N.

Стыдяся праздности, ее оковы рушу, Желаю чувствовать, что я имею душу. От продолжающась сего небытия, Во бездну коего уходит жизнь моя,

Желаю, трепетный, спастись в твои объятья И именем твоим рассеять мглу понятья. Вопль сердца моего услышишь ли в своем И слогу моему дашь чувствия взаем?

Нет, красок мрачности такой не существует, Котора жизни вид моей изобразует. Во скудном круге чувств и мыслей огражден, Ко побуждению животных приведен,

Без жалости на жизнь взираю преходящу. Всё трогает тоску, едину в сердце бдящу. Но, пишучи моих последованье пень, Я света более употребляю тень

И потому, что все признания жестоки, Чертою заключить стараюсь все пороки. Сей дар, который я не смею называть, Искусство тихие свирели надувать

Ушло. И так оно пороком угнеталось. Ах! добродетели едва ли мне осталось И столько, чтоб жалеть лишения е.я. О, если б ложною нашлася кисть моя!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Отрывок | «Стыдяся праздности, ее оковы рушу...» · Muravev M.N. · Poetry Cove