Skip to content
1859–1925

FUGIT HORA.

Augustin Eugen Mužík

Čas mizí děsně. Jako hrobu příval se přítomnosť vždy v zašlé obrací. Nic nepotrvá, o čems včera sníval, dnes na to na vše hrobní kámen přival.

Smrt všecko shrábne, všecko utrácí. Tak za sebou jdou lidská pokolení jak vrstvy listí, stlané na listí, rok každé pučí, žije plno snění,

a vadne, spadne, za rok již ho není, že žilo, kdo můž’ z něho vyčísti? Tak život velký je a spravedlivý, všem souzen stejný, neodvratný zmar.

Vše epochy a úspěch chvilku živý a okamžité sensace a divy a nauky strhá zmaru děsný spár. Co method, mod, a ze všeho tu zbyla

ach upomínka s pohrdáním jen. V prach posměchu se minulosť již skryla, že k nebi letí, vzhrdá nová síla, však její hrob již také vypočten.

Ó nesměj se, ó nepohrdej jiným! slyš zákon světa, příkaz života: I tvoje loď, jež letí mořem siným, kdes jata bude krajem nehostinným,

a bez návratu tam se ztroskotá!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
FUGIT HORA. · Augustin Eugen Mužík · Poetry Cove