Skip to content
1859–1925

Elegie.

Augustin Eugen Mužík

Cypřiš dumný zvolna nad hrobem se kloní, jak jím pohne vítr tichý, tajemný. Noční rosa pláče velké slzy pro ni, slavík pěje kdesi zpěv svůj dojemný,

píseň v dál se tratí, až i s tichem splývá, ozvěna jen slabě znovu si ji zpívá. Nežli píseň sirá zajde zcela v lkání zůstanu a stlumím marné povzdechy.

Dlouho do půlnoci, déle do svítání, nechť to srdce najde míru, potěchy. Jeden květ jen vezmu s jejího si rovu, abych nad ním doma mohl plakat znovu.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Elegie. · Augustin Eugen Mužík · Poetry Cove